Loading...

Gayatri Mantra

Tue 04 Aug 2009 10:50:24 | 2 comments

Gayatri mantra

   

Om Bhur Buvaha Suvaha Thath Savithur Varenyam Bhargo Devasya Dheemahi Dhiyo Yonaha Prachodayath

 

Značenje pojedinačnih riječi:

 

Om: The primeval sound / Iskonski, prvobitni, primarni zvuk

Bhur: the physical world / fizički svijet

Bhuvah: the mental world / mentalni svijet

Suvah: the celestial, spiritual world / nebeski, duhovni svijet

Thath: That; God; transcendental Paramatma / Taj; Bog; transcendentalni paramatma

Savithur: the Sun, Creator, Preserver / Sunce, Kreator, Održavatelj

Varenyam: most adorable, enchanting / najdivniji, čudesan (očaravajući)

Bhargo: luster, effulgence / sjaj, blistavost (svjetlucavost)

Devasya: resplendent,supreme / sjajan, blistav, vrhunski

Lord Dheemahi: we meditate upon / nad kojim meditiramo

Dhiyo: the intellect,understanding / intelekt, razumijevanje

Yo: May this light / Neka ta svjetlost

Nah: our / naša

Prachodayath: enlighten, guide,inspire / prosvjetli, vodi, inspirira

 

We contemplate the glory of Light illuminating the three worlds: gross, subtle, and causal. I am that vivifying power, love, radiant illumination, and divine grace of universal intelligence. We pray for the divine light to illumine our minds.


Kontempliramo (motrimo, namjeravamo) slavu Svjetla rasvjetljujući značenje 3 svijeta: grubi-materijalni, suptilni i uzročni. Ja sam ta oživljavajuća moć, ljubav, prosvjetljenje koje zrači, i božanska ljupkost inteligencije univerzuma. Molimo da božanska svjetlost rasvjetli naše umove.


  • SHARE

Comments

Skupljam sve moguće oblike i verzije prijevoda Gayatri mantre.. pa sam našla još jednu verziju prijevoda: May the Divine Light emerge from deep within me and illuminate every part of my being so as to make it translucent with its radiance. Neka Božansko Svjetlo izroni iz mojih dubina i rasvijetli svaki dio moga bića da bi zračilo svjetlost iz svog sjaja... Bilo bi dobro čuti i druge verzije prijevoda na hrvatski :)
Još jedna verzija prijevoda Gayatri mantre: Om. From the lowest plane, to the earthly plane, up to the celestial plane, is a supreme sun, the radiance of God, on which we meditate; and which may graciously guide us within. Om. S najnižeg plana, preko zemaljskog plana, sve do nebeskog plana, biva uzvišeno sunce, sjaj Boga, o kojem meditiramo; i koje neka nas milostivo vodi iznutra.



or
CAPTCHA Images

Feeds

Latest Activity

added a new blog entry.
33 months ago
added a new blog entry.
33 months ago
added a new blog entry.
33 months ago
added a new blog entry.
33 months ago
added a new blog entry.
33 months ago

Top Contributors

Divya (5)

Share